محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

452

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

ليسوا بالمساييح و لا المذاييع البذر اولئك يفتح اللّه لهم أبواب رحمته و يكشف عنهم ضرّاء نقمته أيّها النّاس سيأتي عليكم زمان يكفا فيه الإسلام كما يكفا الإناء بما فيه أيّها النّاس إنّ اللّه قد أعاذكم من أن يجور عليكم و لم يعذكم من أن يبتليكم و قد قال جلّ من قائل إنّ في ذلك لآيات و إن كنّا لمبتلين . » ترجمه اى مردم ! به دنيا چونان زاهدان روىگردان از آن بنگريد . به خدا سوگند ، دنيا به زودى ساكنان خود را از ميان مىبرد و رفاه‌زدگان ايمن را به درد مىآورد . آن‌چه از دست رفت و پشت كرد هيچ‌گاه برنمىگردد و آينده به روشنى معلوم نيست تا در انتظارش باشند ، شادى و سرور دنيا با غم و اندوه آميخته و توانايى انسان به ضعف و سستى مىگرايد . زيبايىها و شگفتىهاى دنيا شما را مغرور نسازد ، زيرا زمان كوتاهى دوام ندارد . خدا بيامرزد كسى را كه بدرستى فكر كند و پند گيرد و آگاهى يابد و بينا شود پس به زودى خواهيد دانست كه آن‌چه از دنيا وجود داشت از آن چيزى نمانده و آن‌چه از آخرت است جاويدان خواهد ماند . هرچيز كه به شمارش آيد پايان پذيرد و هرچه انتظارش را مىكشيديد خواهد آمد و آن‌چه آمدنى است نزديك باشد . ( و از همين خطبه است : ) دانا كسى است كه قدر خود را بشناسد و در نادانى انسان اين بس كه ارزش خويش نداند . دشمن‌ترين افراد نزد خدا كسى است كه خدا او را به حال خود واگذاشته تا از راه راست منحرف گردد و بدون راهنما برود . اگر به